Grande Beethoven!!
El video de la novena posteado es de una película, creo que se llama 'copiando a Beethoven'...y es malita.
Les recomiendo ver detenidamente "Inmortal Beloved", para mi gusto la mejor película de Beethoven. Está llena de detalles que al ojo lego en historia pasan de largo pero que la hacen más compleja de lo que aparenta su historia base.
En esa película uno se puede hacer una buena idea de los comienzos del Romanticismo; de los efectos en Europa de la Revolución Francesa; del entusiasmo que provocó Napoleon entre los jóvenes que lo veían como agente de cambio, y su posterior decepción; y del sentido mismo de 'romanticismo' que emergía como respuesta antitética al racionalismo frío de la Ilustración.
Todo venía del movimiento "Sturm und Drang" (tempestad y emoción) que es el verdadero puente entre la Ilustración y el Romanticismo y, como no, Schiller es uno de sus exponentes.
Dicen las malas lenguas que la oda original de Schiller no es a la "freude" (alegría) sino a la "freiheit" (libertad). En cualquier caso, la letra del himno en si no deja de ser bella:
Original4
Traducción
O Freunde, nicht diese Töne! Sondern laßt uns angenehmere anstimmen, und freudenvollere. Freude! Freude!
¡Oh amigos, no esos tonos! Mejor prorrumpamos más agradable y alegremente. ¡Alegría! Alegría!
Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium, Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt; Alle Menschen werden Brüder, Wo dein sanfter Flügel weilt.
Alegría, bella chispa divina, Hija del Elíseo, Entramos, borrachos de fuego, Divina, en Tu santuario! Tus hechizos reúnen Lo que la costumbre severa dividió; Todos los hombres serán hermanos, Donde repose Tu suave ala.
Wem der große Wurf gelungen, Eines Freundes Freund zu sein; Wer ein holdes Weib errungen, Mische seinen Jubel ein! Ja, wer auch nur eine Seele Sein nennt auf dem Erdenrund! Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund!
Quienquiera que logre el gran éxito De ser amigo de un amigo; Quien consiga una dulce esposa, Que entremeta su júbilo! ¡Sí, también quien pueda reclamar Un alma sola de toda la tierra! Y quien jamás haya podido, que se hurte Llorando de esta banda.
Freude trinken alle Wesen An den Brüsten der Natur; Alle Guten, alle Bösen Folgen ihrer Rosenspur. Küße gab sie uns und Reben, Einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, Und der Cherub steht vor Gott. Vor Gott!
Alegría beben todos los seres Del pecho de la Naturaleza; Todos los buenos, todos los malvados, Siguen su sendero de rosas. Besos nos dio y vides, Un amigo, probado en la muerte; Voluptuosidad le concedió a los gusanos, Y el querubín está plantado ante Dios. Ante dios!
Froh, wie seine Sonnen fliegen Durch des Himmels prächt'gen Plan, Laufet, Brüder, eure Bahn, Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Felices, como vuelan sus soles Por el maravilloso plan del Cielo, Recorred, hermanos, vuestro camino, Alegres, como un héroe a la victoria.
Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder, über'm Sternenzelt Muss ein lieber Vater wohnen. Ihr stürzt nieder, Millionen? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Such' ihn über'm Sternenzelt! Über Sternen muss er wohnen.
Recibid un abrazo, millones. Este beso para todo el Mundo! Hermanos, por encima del cielo estrellado debe vivir un Padre cariñoso. Os postráis, millones? Presientes al Creador, mundo? Búscadle sobre el cielo estrellado! Sobre estrellas debe vivir.
[el final repite en fuga las palabras:] Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder, über'm Sternenzelt Muss ein lieber Vater wohnen. Seid umschlungen, Diesen Kuß der ganzen Welt! Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium, Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt; Alle Menschen werden Brüder, Wo dein sanfter Flügel weilt. Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium, Freude, schöner Götterfunken!
[el final repite en fuga las palabras:] Recibid un abrazo, millones. Este beso para todo el Planeta! Hermanos! por encima del cielo estrellado Debe vivir un Padre cariñoso. Un abrazo, millones. Este beso para todo el Planeta! Alegría, bella chispa divina, Hija del Elíseo, Entramos, borrachos de fuego, Divina, en Tu santuario! Tus hechizos reúnen Lo que la costumbre severa dividió; Todos los hombres serán hermanos, Donde repose Tu suave ala. Alegría, bella chispa divina, Hija del Elíseo, Alegría, bella chispa divina!